Non è tanto il vocabolo in sé per sé, perchè ormai sono stati sdoganati termini anche peggiori, ma è l'utilizzo che mi sembra piuttosto trash. Insomma, veniamo al dunque. Per indicare uno stronzo, ma anche un coglionastro, qui si dice
"douchbag"
che sarebbe il recipiente di plastica atto a contenere fluidi per irrigare parti recondite del nostro umano corpo. Insomma, il sacchetto per clisteri. E come al solito, in italiano verrebbe peggio.
Io viaggio non per andare da qualche parte, ma per andare. Viaggio per viaggiare. La gran cosa è muoversi, sentire più acutamente il prurito della nostra vita, scendere da questo letto di piume della civiltà e sentirsi sotto i piedi il granito del globo appuntito di selci taglienti. (Robert Louis Stevenson)
2.11.06
The cat is on the table (near the pencil)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
spiegami: però per fare sembrare il termine un po' più chic, invece di shower si mette douch, e si pronunica alla francese?
Post a Comment