6.7.06

The cat is on the table (near the pencil)

Buongiorno. Innanzi tutto una comunicazione di servizio. La Sig.na Vitt si prende un periodo di ferie, come tutti gli insegnanti. Per un po' niente giovedì, ma tornerò presto con rinnovato vigore.
E ora passiamo alla lezione di oggi. To guess è un verbo usatissimo, che conoscerete sicuramente e il cui significato non vi spiego nemmeno. Esiste un intercalare tipico: "guess what", che si potrebbe tradurre con "sai che", che almeno qui è usatissimo, e che può dare soddisfazione, come un mantra nei momenti di nervosismo. Invece "second-guess" non l'avevo mai sentito prima di stasera, e significa tirare a indovinare, interpretare. Ed ora mi trovo a pronunciare come uno scioglilingua ad alta voce, con tono di sfida: "guess what, don't even dare to second-guess me". Capite che ho bisogno di queste vacanze?!

No comments: