Buongiorno. Innanzi tutto una comunicazione di servizio. La Sig.na Vitt si prende un periodo di ferie, come tutti gli insegnanti. Per un po' niente giovedì, ma tornerò presto con rinnovato vigore.
E ora passiamo alla lezione di oggi. To guess è un verbo usatissimo, che conoscerete sicuramente e il cui significato non vi spiego nemmeno. Esiste un intercalare tipico: "guess what", che si potrebbe tradurre con "sai che", che almeno qui è usatissimo, e che può dare soddisfazione, come un mantra nei momenti di nervosismo. Invece "second-guess" non l'avevo mai sentito prima di stasera, e significa tirare a indovinare, interpretare. Ed ora mi trovo a pronunciare come uno scioglilingua ad alta voce, con tono di sfida: "guess what, don't even dare to second-guess me". Capite che ho bisogno di queste vacanze?!
Io viaggio non per andare da qualche parte, ma per andare. Viaggio per viaggiare. La gran cosa è muoversi, sentire più acutamente il prurito della nostra vita, scendere da questo letto di piume della civiltà e sentirsi sotto i piedi il granito del globo appuntito di selci taglienti. (Robert Louis Stevenson)
6.7.06
The cat is on the table (near the pencil)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment